Italiano com "Incastrati"
COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!
COMO APRENDER ITALIANO
ACESSO 100% GRATUITO!
O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.
COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!
O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.
Os dados coletados são tratados de acordo com os termos da LGPD e você pode se descadastrar a qualquer momento. Veja nossa Política de Privacidade.
Que tal praticar o seu italiano com cenas da série “Incastrati”, nova série italiana da Netflix?
Você já viu esta série?
A série italiana Incastrati foi lançada no início de 2022 pela Netflix e conta a história de Salvo e Valentino, dois técnicos de TV que acabam se envolvendo em uma cena de homicídio.
Como são atrapalhados, a cada movimento para se livrarem do problema, acabam ficando cada vez mais enrolados.
É uma série curta com 6 episódios e conta com dois dos maiores atores de comédia da Itália: Salvatore Ficarra e Valentino Picone.
O objetivo desta lição é treinar a compreensão oral, aprender novas expressões e treinar a pronúncia seguindo a transcrição dos diálogos.
E no final da lição, você vai descobrir algumas curiosidades interessantes sobre a produção desta série gravada na região da Sicília.
Aprender italiano com séries e filmes é uma ótima forma de fazer uma imersão na língua e cultura italiana, e ter contato com o italiano da vida real.
Esta é uma recomendação que sempre faço aos meus alunos... além de nos divertirmos no processo, podemos aprimorar a nossa compreensão oral e afiar a nossa pronúncia.
Então, vamos lá!
Como praticar da melhor forma?
1º Ouça pela primeira vez as cenas da série Incastrati e se
atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
2º Veja e ouça a cena novamente (agora com tradução)
3º Veja, ouça e repita (em voz alta) a cena algumas vezes
Pratique o terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
#1 Ouça pela primeira vez e se atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
(Incastrati | Transcrição abaixo do vídeo)
Tonino: Scendete... Dai!
Salvo: Ma perché?
Tonino: Di là... Cammina!
Salvo: Ti prego!
Tonino: Zitti!
Salvo: La vita che sognavo con Ester... che avrei voluto con lei. Che se io avessi voluto e che se potessi, potrei ancora...
Tonino: Basta! Troppi verbi!
Salvo: L’ispettore lo sta per arrestare...
Valentino: Mamma mia, sei fissato con queste serie... sei fissato!
Ester: Ciao trottolino!
Salvo: Ciao trottolina! Ciao...
Valentino: E la colazione? Ma che sta diventando un’abitudine, mamma?
Valentino: Tanto vale che vado a vivere da solo.
Salvo: Io sognavo una vita piena di avventure e di imprevisti. Invece, che vita abbiamo? Una vita piatta. Siamo vitapiattisti.
Agata: C’è stato un omicidio in Via Dante.
Valentino: Io non ho ucciso nessuno, ma come te lo devo dire?
Salvo: Dobbiamo solo riportare le lancette della nostra vita indietro di dieci minuti, e tutto questo sarà un brutto ricordo.
Salvo: Ma lo vedi che sei ignorante in thriller? Secondo te ora l’assassino viene qua, lo uccide, poi dice “Guarda, chiudo l’acqua perché c’è lo sciupio”?
Salvo: Chi l’ha ucciso? Greta Thunberg? Chi l’ha ucciso?
Don Lorenzo: Chi vi manda?
Salvo: Aiuto... aiuto!
Valentino: È vero, lo abbiamo ucciso noi!
Impiegato: Padre Santissimo dice che la pasta è pronta.
Don Lorenzo: Ai nostri ospiti e a questo sugo speciale di Padre Santissimo!
Tutti quanti: Salute! Salute!
Uomo: Ma perché mi dovete mettere le riunioni di cosca di venerdÌ che ho la pescheria piena così?!
Impiegato: Ci vogliamo vedere su Zoom?
Salvo: Voi la mia moglie non la toccate...
Tonino: Ogni volta che stai con la sbirra, tu ci devi chiamare.
Procuratore: Forse non vi siete resi conto che siete in un mare di guai.
Valentino: Noi saremmo venuti per i pasticcini.
Frate: Sì, certo.
Salvo: Ma anche per lo scontrino.
Frate: Eh?!
Salvo: Pasticcini!
Frate: I pasticcini...
Valentino: Scontrino?
Frate: Eh?!
#2 Veja e ouça as cenas novamente, agora com tradução
(Incastrati | Transcrição abaixo do vídeo)
Tonino: Scendete... Dai!
Tonino: Desçam... Vamos!
Salvo: Ma perché?
Salvo: Mas por quê?
Tonino: Di là... Cammina!
Tonino: Para lá... Andem!
Salvo: Ti prego!
Salvo: Te imploro!
Tonino: Zitti!
Tonino: Calem-se!
Salvo: La vita che sognavo con Ester... che avrei voluto con lei. Che se io avessi voluto e che se potessi, potrei ancora...
Salvo: A vida que sonhei com a Ester... que queria com ela. Que se eu quisesse e que se pudesse, ainda poderia...
Tonino: Basta! Troppi verbi!
Tonino: Basta! Muitos verbos!
Salvo: L’ispettore lo sta per arrestare...
Salvo: O inspetor está prestes a prendê-lo...
Valentino: Mamma mia, sei fissato con queste serie... sei fissato!
Valentino: Mamma mia, você é obcecado por essas séries... você é obcecado!
Ester: Ciao trottolino!
Ester: Tchau docinho!
Salvo: Ciao trottolina! Ciao...
Salvo: Tchau docinha! Tchau...
Valentino: E la colazione? Ma che sta diventando un’abitudine, mamma?
Valentino: E o café da manhã? Mas está se tornando um hábito, mãe?
Valentino: Tanto vale che vado a vivere da solo.
Valentino: É melhor eu ir morar sozinho.
Salvo: Io sognavo una vita piena di avventure e di imprevisti. Invece, che vita abbiamo? Una vita piatta. Siamo vitapiattisti*. (ver nota)
Salvo: Eu sonhava com uma vida cheia de aventuras e imprevistos. Em vez disso, que vida temos? Uma vida chata. Somos “chatices em vida”.
Agata: C’è stato un omicidio in Via Dante.
Agata: Houve um homicídio na Via Dante.
Valentino: Io non ho ucciso nessuno, ma come te lo devo dire?
Valentino: Eu não matei ninguém, mas como devo te contar?
Salvo: Dobbiamo solo riportare le lancette della nostra vita indietro di dieci minuti, e tutto questo sarà un brutto ricordo.
Salvo: Só temos que voltar os ponteiros de nossa vida dez minutos, e tudo isso será uma lembrança ruim.
Salvo: Ma lo vedi che sei ignorante in thriller**? Secondo te ora l’assassino viene qua, lo uccide, poi dice “Guarda, chiudo l’acqua perché c’è lo sciupio”?
Salvo: Mas vê como você é ignorante em thriller? Segundo você, agora o assassino vem aqui, mata ele, aí fala "Olha, eu fechei a água porque está desperdiçando"?
Salvo: Chi l’ha ucciso? Greta Thunberg? Chi l’ha ucciso?
Salvo: Quem o matou? Greta Thunberg? Quem o matou?
Don Lorenzo: Chi vi manda?
Don Lorenzo: Quem vos manda?
Salvo: Aiuto... aiuto!
Salvo: Ajuda... ajuda!
Valentino: È vero, lo abbiamo ucciso noi!
Valentino: É verdade, nós o matamos!
Impiegato: Padre Santissimo dice che la pasta è pronta.
Funcionário: Padre Santissimo disse que a massa está pronta.
Don Lorenzo: Ai nostri ospiti e a questo sugo speciale di Padre Santissimo!
Don Lorenzo: Aos nossos hóspedes e a este molho especial do Padre Santissimo!
Tutti: Salute! Salute!
Todos: Saúde! Saúde!
Uomo: Ma perché mi dovete mettere le riunioni di cosca di venerdÌ che ho la pescheria piena così?!
Homem: Mas por que vocês têm que me colocar nas reuniões do clã na sexta-feira que eu tenho o mercado de peixes tão cheio?!
Impiegato: Ci vogliamo vedere su Zoom?
Funcionário: Nós queremos nos ver no Zoom?
Salvo: Voi la mia moglie non la toccate...
Salvo: Na minha mulher vocês não tocam...
Tonino: Ogni volta che stai con la sbirra, tu ci devi chiamare.
Tonino: Sempre que você estiver com a policial, você tem que nos ligar.
Procuratore: Forse non vi siete resi conto che siete in un mare di guai.
Promotor: Talvez vocês não tenham percebido que estão em grandes apuros.
Valentino: Noi saremmo venuti per i pasticcini.
Valentino: Nós teríamos vindo pelos doces.
Frate: Sì, certo.
Frade: Sim, claro.
Salvo: Ma anche per lo scontrino.
Salvo: Mas também pelo recibo (nota fiscal).
Frate: Eh?!
Frade: Eh?!
Salvo: Pasticcini!
Salvo: Doces!
Frate: I pasticcini...
Frade: Os doces...
Valentino: Scontrino?
Valentino: Recibo?
Frate: Eh?!
Frade: Eh?!
* Vitapiattisti não é uma palavra real, apenas uma forma que o personagem utilizou para intensificar o seu sentimento.
** Thriller é um gênero (teatral e cinematográfico) centrado num tema policial e construído de forma a suscitar a máxima tensão.
#3 Veja, ouça e repita (em voz alta) as cenas de "Incastrati" algumas vezes
Pratique esse terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
Tonino: Scendete... Dai!
Salvo: Ma perché?
Tonino: Di là... Cammina!
Salvo: Ti prego!
Tonino: Zitti!
Salvo: La vita che sognavo con Ester... che avrei voluto con lei. Che se io avessi voluto e che se potessi, potrei ancora...
Tonino: Basta! Troppi verbi!
Salvo: L’ispettore lo sta per arrestare...
Valentino: Mamma mia, sei fissato con queste serie... sei fissato!
Ester: Ciao trottolino!
Salvo: Ciao trottolina! Ciao...
Valentino: E la colazione? Ma che sta diventando un’abitudine, mamma?
Valentino: Tanto vale che vado a vivere da solo.
Salvo: Io sognavo una vita piena di avventure e di imprevisti. Invece, che vita abbiamo? Una vita piatta. Siamo vitapiattisti.
Agata: C’è stato un omicidio in Via Dante.
Valentino: Io non ho ucciso nessuno, ma come te lo devo dire?
Salvo: Dobbiamo solo riportare le lancette della nostra vita indietro di dieci minuti, e tutto questo sarà un brutto ricordo.
Salvo: Ma lo vedi che sei ignorante in thriller? Secondo te ora l’assassino viene qua, lo uccide, poi dice “Guarda, chiudo l’acqua perché c’è lo sciupio”?
Salvo: Chi l’ha ucciso? Greta Thunberg? Chi l’ha ucciso?
Don Lorenzo: Chi vi manda?
Salvo: Aiuto... aiuto!
Valentino: È vero, lo abbiamo ucciso noi!
Impiegato: Padre Santissimo dice che la pasta è pronta.
Don Lorenzo: Ai nostri ospiti e a questo sugo speciale di Padre Santissimo!
Tutti quanti: Salute! Salute!
Uomo: Ma perché mi dovete mettere le riunioni di cosca di venerdÌ che ho la pescheria piena così?!
Impiegato: Ci vogliamo vedere su Zoom?
Salvo: Voi la mia moglie non la toccate...
Tonino: Ogni volta che stai con la sbirra, tu ci devi chiamare.
Procuratore: Forse non vi siete resi conto che siete in un mare di guai.
Valentino: Noi saremmo venuti per i pasticcini.
Frate: Sì, certo.
Salvo: Ma anche per lo scontrino.
Frate: Eh?!
Salvo: Pasticcini!
Frate: I pasticcini...
Valentino: Scontrino?
Frate: Eh?!
Curiosidades da série Incastrati (Bastidores)
#1 A série Incastrati foi filmada inteiramente no oeste da
Sicília, especificamente em Palermo e Sciacca (comune italiano com aproximadamente
40.220 habitantes na região da Sícilia).
#2 Salvo Ficarra e Valentino Picone são atualmente dois dos maiores atores e produtores do cinema italiano (gênero de comédia). No entanto, Incastrati foi a primeira série em que eles (em parceria com a Netflix) aceitaram participar.
#3 A série deu a oportunidade de Ficarra e Picone (sicilianos) de recontar uma Sicília com tons de ironia acerca da corrupção e máfia (muito presentes no passado). Como contam os atores:
“Noi come comici amiamo prenderci in giro. Ironizziamo su noi stessi, sulla Sicilia e sulla mafia. Di conseguenza, grazie al personaggio di Salvo, ironizziamo anche sulle serie tv e sulle situazioni che in esse abbiamo visto”
“Nós, como comediantes, adoramos tirar sarro de nós mesmos. Tiramos sarro de nós mesmos, da Sicília e da máfia. Consequentemente, graças ao personagem de Salvo, também tiramos sarro da série de TV e das situações que vimos nelas”
E aí, o que achou de praticar italiano com "Incastrati"?
Você já assistiu algum episódio desta série? É uma série bem
divertida, que mistura suspense policial com comédia (bem ao tom italiano).
Se você já tem os ouvidos mais treinados, irá perceber um sotaque mais carregado, pelo fato dos atores serem do Sul da Itália. Lembrando que a série está disponível na plataforma Netflix.
Bom, aproveite este vídeo e o veja quantas vezes quiser para praticar.
Aliás, aprendeu algum vocabulário novo? O que achou desta lição? Compartilhe comigo aqui nos comentários abaixo…
Ci vediamo!
Quer fazer parte da minha próxima Turma de Italiano?
A nova turma do meu programa completo - Do Zero ao Avançado - iniciará em breve. Entre em nossa lista de espera e seja avisado(a) com prioridade!
Artigos Relacionados:
Prof. Priscilla
Olá! Eu sou a Priscilla, professora de italiano e criadora do “Italiano com a Priscilla”. Acredito que você seja apaixonado pela cultura e pela língua italiana assim como eu! Desenvolvi um método para tornar possível o ensino do italiano de uma maneira mais clara, fácil e natural. Sono felice di averti qui ; )
Ciao,
E aí, o que achou desta série para praticar? Compartilhe comigo aqui abaixo. Vou adorar ver seu comentário aqui ; )
Ciao Priscilla.
Un po’ difficile da capire in tempo reale per chi non è italiano (sono portoghese), ma grazie mille per il meraviglioso materiale! …e lo ascolterò molte volte!!!Bravo! Grazie mille Luís 😉
2 replies to "Italiano com “Incastrati”"