Se bastasse una canzone...

Ebook Italiano com a Priscilla3 2 - Se bastasse una canzone

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

COMO APRENDER ITALIANO 
ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Ebook Italiano com a Priscilla3 2 - Se bastasse una canzone

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Hoje, em nossa série de músicas italianas eu trago a belíssima canção “Se bastasse una canzone”, um dueto de Eros Ramazzotti com o grande tenor italiano Luciano Pavarotti.

A música “Se bastasse uma canzone” de Eros Ramazzotti lança um clamor a quem sonha com uma humanidade melhor, trazendo uma mensagem de amor e solidariedade.

A canção se tornou ainda mais especial após Eros cantá-la junto com Pavarotti no evento Pavarotti & Friends em 1998.

O evento beneficente organizado pelo próprio Pavarotti, acontecia todos os anos para arrecadar fundos para causas humanitárias.

Hoje vamos nos aprofundar nela, mas não apenas ver a sua tradução, mas também, conhecer uma particularidade da língua italiana...

A “d” eufônica, que é uma dúvida muito comum dos estudantes brasileiros.

Antes de continuar, vamos dar uma olhada na letra?

Aperte o play no vídeo do Youtube para que você possa acompanhar!

Se bastasse una canzone

Se bastasse una bella canzone

Se bastasse uma bela canção

A far piovere amore

A fazer chover amor

Si potrebbe cantarla un milione

Poderia cantá-la um milhão

Un milione di volte

Um milhão de vezes

 

Bastasse già

Já seria o bastante

Bastasse già

Já seria o bastante

Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più

Não seria preciso muito para aprender a amar mais

 

Se bastasse una vera canzone

Se bastasse uma verdadeira canção

Per convincere gli altri

Para convencer os outros

Si potrebbe chiamarla per nome

Poderia chamá-la pelo nome

Visto che sono in tanti

Visto que são muitas

Fosse così, fosse così

Fosse assim, fosse assim

Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più

Não se deveria lutar para se fazer ouvir mais

 

Se bastasse una buona canzone

Se bastasse uma boa canção

A far dare una mano

Para dar uma mão

Si potrebbe trovarla nel cuore

Poderia encontrá-la no coração

Senza andare lontano

Sem ir longe

Bastasse già... bastasse già

Já seria o bastante... Já seria o bastante

Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità

Não haveria necessidade de pedir caridade

 

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Sono allo sbando

Estão em desordem

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aquele que

Non hanno avuto ancora niente

Não tiveram nada ainda

E sono ai margini da sempre

E estão à margem desde sempre

 

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Stanno aspettando

Estão esperando

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Rimangono dei sognatori

Permanecem sonhadores

Per questo sempre più da soli

Por isso sempre mais sozinhos

 

Se bastasse una grande canzone

Se bastasse uma grande canção

Per parlare di pace

Para falar de paz

Si potrebbe chiamarla per nome

Poderia chamá-la pelo nome

Aggiungendo una voce

Adicionando uma voz

E un'altra poi e un'altra poi

E depois outra e depois outra

Finche diventa di un solo colore più vivo che mai

Até que se torne uma única cor mais vívida do que nunca

 

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Stanno aspettando

Estão esperando

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Hanno provato ad inventare

Tentaram inventar

Una canzone per cambiare

Uma música para mudar

 

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Stanno aspettando

Estão esperando

Dedicato a tutti quelli che

Dedicado a todos aqueles que

Venuti su con troppo vento

Vieram para cima com muito vento

Quel tempo gli è rimasto dentro

Aquele tempo permaneceu dentro deles

In ogni senso

Em todos os sentidos

Hanno creduto, cercato e voluto che fosse così

Acreditaram, buscaram e quiseram que fosse assim

Che fosse così

Que fosse assim

Che fosse così

Que fosse assim

Particularidade do Italiano: Uso da “d” eufônica

Observe os 2 trechos abaixo da canção: 

Non ci vorrebbe poi tanto a imparare “ad” amare di più

Hanno provato “ad” inventare

 

Perceba que foi acrescentado a letra “d” junto com a preposição “a”. E a pergunta que muitos me fazem...

“Pri, porque algumas vezes esta letra “d” é colocada?

Se bastasse una canzone gif - Se bastasse una canzone

Bom, esse acréscimo da letra “d” é conhecida como “La D eufonica” no italiano.

Se chama eufônica porque serve para tornar mais agradável os sons da língua italiana.

De fato, a palavra deriva do grego “eufonia” que significa som harmônico.

Esse “d” aparece muitas vezes depois da preposição “a” e depois da conjunção “e”.

 

Uso com a preposição “a”

Non facciamo in tempo ad arrivare in orario.

È necessario imparare ad amare

 

Uso com a conjunção “e”

Marta ed Eunice studiano molto.

Marcella ed Elena sono belle.

 

Geralmente se usa quando a palavra que segue começa com as vogais “a” ou “e”, com isso o acréscimo da letra “d” deixa o som mais destacado e harmônico.

Agora, existe também algumas expressões que, por convenção, os italianos sempre utilizam a “d” eufônica.  Veja os exemplos a seguir:

Fino ad ora

Ad esempio

Tu ed io

Ad eccezione

 

Interessante, não? É por esta e outras razões que a língua italiana é caracterizada por uma musicalidade intrínseca que a torna uma língua maravilhosamente agradável de se ouvir.

 

Veja também: Italiano com "Più bella cosa"

Se bastasse una canzone... Curtiu?

Esta música é realmente belíssima, não é mesmo? Ainda mais na voz de dois grandes ícones, Eros Ramazzotti e Luciano Pavarotti.

Mais que uma música, uma mensagem de esperança.

Aprender italiano com músicas é uma ótima opção para expandir o seu vocabulário, além de conhecer mais sobre a cultura italiana.

Aproveite esta música e escute ela quantas vezes quiser para praticar!

E aí, gostou da música? Já conhecia esta canção?

Compartilhe comigo aqui abaixo nos comentários o que achou! Vou adorar ver o seu comentário ; )

Ci vediamo!

Você já faz parte do meu Grupo no Telegram?

Entre no Grupo e receba conteúdos exclusivos e com prioridade. Esta é a melhor forma de estar sempre conectado com a língua e cultura italiana. 

Artigos Relacionados:


Priscilla Moraes 1 - Se bastasse una canzone

Priscilla Moraes

Olá! Eu sou a Priscilla, professora de italiano e criadora do “Italiano com a Priscilla”. Acredito que você seja apaixonado pela cultura e pela língua italiana assim como eu! Desenvolvi um método para tornar possível o ensino do italiano de uma maneira mais clara, fácil e natural. Sono felice di averti qui ; )


Ciao,

E aí, o que achou desta música para praticar? Compartilhe comigo aqui abaixo. Vou adorar ver seu comentário aqui ; )

    10 replies to "Se bastasse una canzone"

  • e45c46f12ef210247fc8989b4492ea1c?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Sandra Salomão

    Uma ótima didática para aprendermos italiano.

    • 804d2cee77c3924016d32b5de7bc5e59?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Priscilla Moraes

      Grazie mille Sandra 😉

  • ce94856678747a0ec15760c8a123b6b8?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Letícia

    Maravilhosa canzone!

    • 804d2cee77c3924016d32b5de7bc5e59?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Priscilla Moraes

      Sì, è vero!

  • e687c1ab7524f1a7129d8f9537eae5e4?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Teresinha

    Ciao Priscilla
    Grazie mille per tutti le lezioni !
    ( scusi del errore ).
    Bacci

    • 804d2cee77c3924016d32b5de7bc5e59?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Priscilla Moraes

      Grazie mille Teresinha 😉

  • e43dc950388e78db1964e6f962c06f06?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Rosilene Sabino Fernandes da Silva

    Amei, linda canção muito inspiradora. Parabéns pela escolha, Priscila, gratidão, minha linda!
    Beijo no seu coração ❤.

    • 804d2cee77c3924016d32b5de7bc5e59?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Priscilla Moraes

      Grazie mille Rosilene 😉

  • f2647e0c6462f05ac532f8d963f8e3d5?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Yara Botelho

    meraviglia!

    • d444a98d8d79fddde3cba65138f098bc?s=70&d=mm&r=g - Se bastasse una canzone Odair Capelo

      Linda demais 👏

Deixe seu Comentário

Compartilhe comigo o que achou desta lição!

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

COMO APRENDER ITALIANO 
ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Tudo certo!

  Em instantes você vai receber o link de acesso ao material em seu e-mail cadastrado! Verifique sua caixa de entrada o e-mail "Seu Acesso ao Guia Como Aprender Italiano Está Aqui".

Caso não esteja na caixa de entrada, verifique sua caixa de spam ou aba promoções [GMAIL] ou lixo eletrônico [Outlook e Hotmail]... as vezes o e-mail pode ser direcionado para estas abas.

Aproveite o material e bons estudos ; )

Close