Da série “Italiano com filme”, trago hoje cenas do filme 18 Regali (18 Presentes – título do filme no Brasil).
Você já viu esse filme?
18 Regali é um filme italiano lançado este ano (2020) na plataforma de streaming da Netflix.
O filme conta a história de Anna, uma garota que vai descobrindo e se conectando com a história de sua mãe por meio de presentes deixados por ela, após a sua morte.
Como forma de se conectar com a filha, ela deixa 18 presentes, um para cada aniversário, até que Anna atinja a idade adulta.
O filme é lindo e tem uma trama muito emocionante, sendo um dos filmes mais assistidos da Netflix neste ano, além de ser inspirado em uma história real.
Bem, o objetivo desta lição é treinar a compreensão oral, aprender novas expressões e treinar a pronúncia seguindo a transcrição dos diálogos.
Aprender italiano com filmes é uma ótima forma de aprendizado, pois podemos aprimorar a nossa compreensão oral, além de nos divertirmos no processo.
Então, vamos lá!
Como praticar da melhor forma?
1º Ouça pela primeira vez a cena do filme 18 Regali e se atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
2º Veja e ouça a cena novamente (agora com tradução)
3º Veja, ouça e repita (em voz alta) a cena algumas vezes
Pratique o terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
.
#1 Ouça pela primeira vez e se atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
(18 Regali | Transcrição abaixo do vídeo)
.
Anna: Questi sono da buttare, no?
Elisa: Anche questi.
Anna: Ma questa?
Elisa: Era di un concerto in cui sono stata.
Anna: E perché la butti?
Elisa: Per lei sarebbe solo una vecchia maglietta.
Anna: Secondo me le piacerebbe.
Elisa: Sì? Allora mettila lì.
Elisa: Senti… stavo pensando a quella cosa che mi ha detto su corso di tuffi.
Elisa: Ma se glielo regalassi?
Anna: Che vuoi dire?
Elisa: Se le regalassi un corso di tuffi.
Anna: No, non si può… no.
Elisa: Perché? Scusa…
Anna: Perché non la conosce. No sai se le piacerà…
Elisa: Ma la immaginno.
Anna: E come te la immagini?
Elisa: Come la immagino…
Elisa: Capelli chiari, gli occhi scuri di Alessio. Comunque l’importante è che sia bella dentro.
Anna: Bella dentro?
Elisa: Sì, che sia una persona forte, volitiva, positiva… ecco soprattutto positiva.
Anna: E che vuoi dire positiva?
Elisa: Per esempio, una che ha fiducia negli altri.
Anna: Una scema…
Elisa: No, un’altruista.
Elisa: Una che non ha bisogno di calpestare gli altri per ottenere quello chi vuole.
Anna: Una che si fa mettere i piedi in testa?
Elisa: Ma tu davvero vedi la vita così?
Anna: E tu che cosa vuoi? Una figlia o una bambola?
Elisa: Di sicuro che non sarà una presuntuosa, arrogante come te!
Anna: Ma nemmeno una fotocopia di sua madre.
.
#2 Veja e ouça as cenas de 18 Regali novamente, agora com tradução
(18 Regali | Transcrição abaixo do vídeo)
.
Anna: Questi sono da buttare, no?
Anna: Estes devem ser jogados fora, né?
Elisa: Anche questi.
Elisa: Estes também.
Anna: Ma questa?
Anna: Mas esta?
Elisa: Era di un concerto in cui sono stata.
Elisa: Era de um show que fui.
Anna: E perché la butti?
Anna: E por que está jogando fora?
Elisa: Per lei sarebbe solo una vecchia maglietta.
Elisa: Para ela seria apenas uma camiseta velha.
Anna: Secondo me le piacerebbe.
Anna: Na minha opinião ela gostaria.
Elisa: Sì? Allora mettila lì.
Elisa: Sim? Então coloque-a ali.
Elisa: Senti… stavo pensando a quella cosa che mi ha detto su corso di tuffi.
Elisa: Escute… estava pensando naquela coisa que você me falou sobre o curso de mergulho.
Elisa: Ma se glielo regalassi?
Elisa: Mas e se eu der a ela?
Anna: Che vuoi dire?
Anna: O que quer dizer?
Elisa: Se le regalassi un corso di tuffi.
Elisa: Se eu desse a ela um curso de mergulho.
Anna: No, non si può… no.
Anna: Não, você não pode… não.
Elisa: Perché? Scusa…
Elisa: Por quê? Desculpe…
Anna: Perché non la conosce. No sai se le piacerà…
Anna: Porque não a conhece. Você não sabe se ela vai gostar…
Elisa: Ma la immagino.
Elisa: Mas a imagino.
Anna: E come te la immagini?
Anna: E como você a imagina?
Elisa: Come la immagino…
Elisa: Como a imagino…
Elisa: Capelli chiari, gli occhi scuri di Alessio. Comunque l’importante è che sia bella dentro.
Elisa: Cabelos claros, os olhos escuros de Alessio. Porém, o importante é que seja linda por dentro.
Anna: Bella dentro?
Anna: Linda por dentro?
Elisa: Sì, che sia una persona forte, volitiva, positiva… ecco soprattutto positiva.
Elisa: Sim, que seja uma pessoa forte, obstinada, positiva… ah sobretudo positiva.
Anna: E che vuoi dire positiva?
Anna: E o que você quer dizer com positiva?
Elisa: Per esempio, una che ha fiducia negli altri.
Elisa: Por exemplo, alguém que confia nos outros.
Anna: Una scema…
Anna: Uma tola…
Elisa: No, un’altruista.
Elisa: Não, uma altruísta.
Elisa: Una che non ha bisogno di calpestare gli altri per ottenere quello chi vuole.
Elisa: Uma que não precisa pisar nos outros para conseguir o que quer.
Anna: Una che si fa mettere i piedi in testa?
Anna: Uma que se deixa ser controlada/ passada por cima pelos outros?
Elisa: Ma tu davvero vedi la vita così?
Elisa: Mas você realmente vê a vida assim?
Anna: E tu che cosa vuoi? Una figlia o una bambola?
Anna: E você o que quer? Uma filha ou uma boneca?
Elisa: Di sicuro che non sarà una presuntuosa, arrogante come te!
Elisa: Com certeza ela não será uma presunçosa, arrogante como você!
Anna: Ma nemmeno una fotocopia di sua madre.
Anna: Mas nem mesmo uma fotocópia de sua mãe.
.
#3 Veja, ouça e repita (em voz alta) as cenas algumas vezes
Pratique esse terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
.
Anna: Questi sono da buttare, no?
Elisa: Anche questi.
Anna: Ma questa?
Elisa: Era di un concerto in cui sono stata.
Anna: E perché la butti?
Elisa: Per lei sarebbe solo una vecchia maglietta.
Anna: Secondo me le piacerebbe.
Elisa: Sì? Allora mettila lì.
Elisa: Senti… stavo pensando a quella cosa che mi ha detto su corso di tuffi.
Elisa: Ma se glielo regalassi?
Anna: Che vuoi dire?
Elisa: Se le regalassi un corso di tuffi.
Anna: No, non si può… no.
Elisa: Perché? Scusa…
Anna: Perché non la conosce. No sai se le piacerà…
Elisa: Ma la immaginno.
Anna: E come te la immagini?
Elisa: Come la immagino…
Elisa: Capelli chiari, gli occhi scuri di Alessio. Comunque l’importante è che sia bella dentro.
Anna: Bella dentro?
Elisa: Sì, che sia una persona forte, volitiva, positiva… ecco soprattutto positiva.
Anna: E che vuoi dire positiva?
Elisa: Per esempio, una che ha fiducia negli altri.
Anna: Una scema…
Elisa: No, un’altruista.
Elisa: Una che non ha bisogno di calpestare gli altri per ottenere quello chi vuole.
Anna: Una che si fa mettere i piedi in testa?
Elisa: Ma tu davvero vedi la vita così?
Anna: E tu che cosa vuoi? Una figlia o una bambola?
Elisa: Di sicuro che non sarà una presuntuosa, arrogante come te!
Anna: Ma nemmeno una fotocopia di sua madre.
.
E aí, o que achou do filme 18 Regali?
Você já assistiu esse filme? Se você gosta de filmes de tocar o coração, prepare os lenços, pois com certeza irá se emocionar.
A história de Anna e Elisa é inspirada na história rela da italiana Elisa Girotto, mulher de Alessio, um dos roteiristas do filme.
Assim como no filme, ela deixou presentes e mensagens para que a filha recebesse ao longo de sua vida. A diferença é que a menina Anna nasceu em 2016 e ainda é uma criança.
O seu pai Alessio ajudou a imaginar o crescimento da filha para compor o roteiro do filme.
Caso deseje ver o filme completo, ele está disponível na plataforma Netflix.
Bom, aproveite este vídeo e o veja quantas vezes quiser para praticar.
Aliás, aprendeu algum vocabulário novo? O que achou desta lição? Compartilhe comigo aqui nos comentários abaixo…
Ci vediamo!
.
2 replies to "18 Regali"
Priscilla,
Ciao bella!
Mi piace molto il suo metodo per capire il italiano.
Sei molto intelligente, creativa e generosa.
Grazie mile.
Valdete
Grazie mille per il tuo messaggio. Un abbraccio!