Italiano com "In questa città"

Ebook Italiano com a Priscilla3 2 - In questa città

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

COMO APRENDER ITALIANO 
ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Ebook Italiano com a Priscilla3 2 - In questa città

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Hoje, em nossa série de músicas italianas, eu trago a belíssima canção “In questa città” do cantor pop italiano Max Pezzali.

“In questa città” foi lançada no final de 2019 e traz em sua letra a cidade eterna – Roma. 

Max exprime o sentimento sobre Roma na visão de um italiano. 

Uma gigantesca cidade, com todos os problemas de uma cidade grande, mas igualmente humana, onde não importa a situação, lá você nunca se sentirá sozinho.

 Ao longo do videoclipe, além da belíssima canção, você poderá ver Max percorrendo os principais pontos de Roma, finalizando no “Gianicolo” com uma vista completa da cidade romana.

Hoje vamos nos aprofundar nela, mas não apenas ver a sua tradução, mas também, ver algumas curiosidades e expressões particulares desta canção!

Antes de continuar, vamos dar uma olhada na letra?

Aperte o play no vídeo do Youtube para que você possa acompanhar!

In questa città - Nesta cidade

Era meglio se scendevo prima a Tiburtina 

Era melhor se descesse antes na Tiburtina

Siamo in mille e i taxi forse solo una decina

Estamos em mil e talvez somente uma dezena de táxis

Però poi trovavo il tappo sulla tangenziale

Mas depois encontrava a tampa da tangencial

A Prati Fiscali ci si può pure invecchiare

Na “Prati Fiscali” também se pode envelhecer

E invece qui si taglia dentro da Villa Borghese 

E em vez disso aqui se corta dentro da Villa Borghese


Il taxista che mi chiede "Lei è milanese?"

O taxista me pergunta “O senhor é milanês?”

"Certo che anche voi dell'Inter state messi male

Claro que vocês do Inter (time de futebol) também estão indo mal

A noi ci resta solo il Derby della capitale"

A nós somente nos resta o Derby (clássico entre dois times) da capital

Però Tomba di Nerone sta proprio in culandia 

Mas a Tomba di Nerone está realmente muito longe

"Come c’è finito là? Mi scusi la domanda"

“Como foi parar lá? Me desculpe a pergunta”

Gli rispondo solamente "mi ci porta il cuore"

Só respondo “vou onde o coração me leva”

Sceglie tutto, gioie, lacrime e pure il quartiere

Ele escolhe tudo, alegrias, lágrimas e até mesmo o bairro

Chissà se stasera i ncontro il mio amico cinghiale

Quem sabe esta noite encontro o meu amigo javali

Che non è un soprannome è proprio l'animale

Que não é um apelido é o próprio animal mesmo

Che mi sta simpatico perché ha lo sguardo triste

Eu gosto dele porque ele tem um olhar triste

Ma mi fa le feste

Mas me faz festas


In questa città

Nesta cidade

C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo

Há algo que faz você nunca se sentir sozinho

Anche quando vorrei dare un calcio a tutto, sa

Mesmo quando eu quero chutar tudo, sabe

Farsi bella e presentarsi col vestito buono

Se faz bonita e se apresenta com um bom traje

E sussurrarmi nell'orecchio che si aggiusterà

E sussurra no meu ouvido que isso irá se ajustar

Sennò anche sticazzi 

Senão também não me importa

Che se non passerà

Que se não passar

Che se non passerà

Que se não passar


Roma nord, Roma sud, Roma ovest, est

Roma norte, Roma sul, Roma oeste e leste

Qui si vive in macchina come a Los Angeles

Aqui se vive no carro como em Los Angeles

Si capisce sei del nord, guidi da sfigato

Sabe-se que você é do norte, dirige como um “idiota”

Mentre il fiume scorre lento tra i campi di paddle

Enquanto o rio corre lento entre os campos de tênis

Gli SH fanno a gara con le macchinette

As SH competem com as “macchinette” (carros pequenos de 2 lugares)

SUV di cinque metri in strade sempre troppo strette

SUV de cinco metros em ruas sempre muito estreitas

Meglio starsene rinchiusi nel proprio quartiere

Melhor ficar fechado no seu próprio bairro

Tranne sabato, che andiamo tutti a pranzo al mare

Exceto sábado, que vamos todos almoçar na praia


C'ho un amico che sta all'EUR però arrivarci è un viaggio

Tenho um amigo que está na EUR (bairro de Roma), mas para chegar lá é uma viagem

C'ho un amico, ha un bar in centro ma non c'è parcheggio

Tenho um amigo, que tem um bar no centro, mas não tem estacionamento

E ne ha pure uno a Trastevere ma il VARCO è attivo 

E tem também um no Trastevere, mas o VARCO está ativo

Ma è un amico e mi capisce, quando arrivo arrivo

Mas é um amigo que me entende, quando chego, chego


Pariolini alternativi, coatti ripuliti

Bairros “burgueses” alternativos, “pessoas rudes que se vestem bem” (dialeto romano)

Gente che lavora duro e sono ben vestiti

Pessoas que trabalham duro e são bem-vestidas

Tre milioni di persone in questo frullatore, che non puoi lasciare

Três milhões de pessoas nesse liquidificador, que não pode deixar


In questa città

Nesta cidade

C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo

Há algo que faz você nunca se sentir sozinho

Anche quando vorrei dare un calcio a tutto, sa

Mesmo quando eu quero chutar tudo, sabe

Farsi bella e presentarsi col vestito buono

Se faz bonita e se apresenta com um bom traje

E sussurrarmi nell'orecchio che si aggiusterà

E sussurra no meu ouvido que isso irá se ajustar

Sennò anche sticazzi 

Senão também não me importa

Che se non passerà

Que se não passar

Tu vieni su al Gianicolo a guardare la città

Você vem ao Gianicolo para ver a cidade

Curiosidades & Expressões da música "In questa città"

In questa citta 2 - In questa città

A letra da música “In questa città” traz muitos pontos de Roma e expressões particulares, onde apenas a sua tradução não deixa claro o significado que o cantor quis transmitir. 

Desta forma, trouxe aqui as principais particularidades para maior compreensão do texto:


#1 Tiburtina

Tiburtina é a segunda maior estação ferroviária de Roma.


#2 Prati Fiscali

É uma avenida de alto padrão da cidade de Roma, o metro quadrado lá chega a custar 3.500 Euros. 

No trecho “A Prati Fiscali ci si può pure invecchiare”, Max expressa a questão do tráfego intenso, ou seja, você fica tanto tempo no trânsito que pode até “envelhecer” ali.


#3 Villa Borghese

Os jardins da Villa Borghese compõem um conjunto paisagístico à maneira inglesa, situados em Roma. É um dos principais pontos da cidade, tem uma perfeita combinação entre a natureza e a arte de Roma. 

Em seus jardins é possível ver construções, esculturas, monumentos e fontes de famosos artistas de diferentes épocas.


#4 Tomba di Nerone

Além de uma tumba, também é o nome de uma rua, que por sinal, é bem afastada do centro de Roma.


#5 EUR

É um bairro de Roma que se encontra na região sul da cidade.

EUR é o acrônimo de Exposição Universal Romana e foi construído para hospedar a Exposição Universal de 1942, imitando as exposições universais de Londres e de Paris, que eram as mais famosas até então.


#6 Trastevere

Trastevere é um bairro singular e original, com uma atmosfera boêmia que tem suas raízes centenárias na classe trabalhadora. 

É conhecido pelas tradicionais e inovadoras trattorias, cervejarias artesanais e bares, mas também por pousadas simples e hotéis econômicos.


#7 Varco attivo

É uma sinalização que significa que o tráfego de veículos está limitado. Normalmente nos centros históricos, a sinalização Varco Attivo é ativada em determinados horários do dia.

E o que significa? Tem o significado de ZTL (Zona di traffico limitato) Zona de tráfego limitada, ou seja, somente veículos autorizados poderão circular nessas áreas, caso contrário, uma multa será cobrada. 


#8 Pariolini

Expressão romana que se refere aos bairros de “burgueses” em Roma.


#9 Gianicolo 

Segunda colina mais alta de Roma, de lá é possível ter uma vista panorâmica de Roma. 

Este é o local que Max termina o videoclipe ao lado de seu filho (ver foto acima).


#10 Inter

Inter de Milão – time de futebol popular da cidade de Milão.


#11 Derby

Palavra inglesa que representa no futebol um “clássico” da cidade.


#12 SH

SH é um modelo de moto Scooter.


#13 Culandia

Culandia é uma expressão bem informal utilizada para dizer “um lugar muito longe”.


#14 Sticazzi

Dialeto romano para “Não me importa”.


#15 Guidi da “sfigato”

Sfigato tem como significado “idiota”, “perdedor”... uma expressão muito informal. 


#16 Dare un calcio a tutto

Podemos traduzir como “dar um chute em tudo”, equivalente à nossa expressão “chutar o balde”.

In questa città... Curtiu?

Esta música é realmente belíssima, não é mesmo? 

Devo confessar que antes de ouvir esta música eu não conhecia o Max Pezzali e a partir de “In questa città”, Max Pezzali se tornou um dos meus cantores italianos favoritos!

Aprender italiano com músicas é uma ótima opção para expandir o seu vocabulário, além de conhecer mais sobre a cultura italiana.

Aproveite esta música e escute ela quantas vezes quiser para praticar!

E aí, gostou da música? Já conhecia esta canção?

Compartilhe comigo aqui abaixo nos comentários o que achou! Vou adorar ver o seu comentário ; )

Ci vediamo!

Quer fazer parte da minha próxima Turma de Italiano?

A nova turma do meu programa completo - Do Zero ao Avançado - iniciará em breve. Entre em nossa lista de espera e seja avisado(a) com prioridade! 

Artigos Relacionados:


Priscilla Moraes 1 - In questa città

Priscilla Moraes

Olá! Eu sou a Priscilla, professora de italiano e criadora do “Italiano com a Priscilla”. Acredito que você seja apaixonado pela cultura e pela língua italiana assim como eu! Desenvolvi um método para tornar possível o ensino do italiano de uma maneira mais clara, fácil e natural. Sono felice di averti qui ; )


Ciao,

E aí, o que achou desta música para praticar? Compartilhe comigo aqui abaixo. Vou adorar ver seu comentário aqui ; )

    2 replies to "In questa città"

  • 93fdd9816a7a9a20d47c73a58c52bfde?s=70&d=mm&r=g - In questa città RENY

    Priscila, gostei muito de estar te seguindo porque tuas aulas são muito interessantes e didáticas.
    Teu entusiasmo é contagiante e isso é fundamental para atrair pessoas para aquilo que se deseja. Essa é também a minha filosofia.
    Tenho certeza de que teus alunos terão sucesso, pois é um método muito bom.
    Desejo-te tudo de bom em tua carreira.
    Un abbraccio bella e tanti auguri.
    Reny

    • 804d2cee77c3924016d32b5de7bc5e59?s=70&d=mm&r=g - In questa città Priscilla Moraes

      Ciao Reny! Fiquei muito feliz em ler a sua mensagem. Grazie mille! 😉

Deixe seu Comentário

Compartilhe comigo o que achou desta lição!


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

COMO APRENDER ITALIANO ACESSO 100% GRATUITO!

COMO APRENDER ITALIANO 
ACESSO 100% GRATUITO!

O passo a passo completo para você ler, ouvir e falar. Este é um guia com táticas para todos os que querem aprender italiano do zero ou melhorar o seu nível atual.

Tudo certo!

  Em instantes você vai receber o link de acesso ao material em seu e-mail cadastrado! Verifique sua caixa de entrada o e-mail "Seu Acesso ao Guia Como Aprender Italiano Está Aqui".

Caso não esteja na caixa de entrada, verifique sua caixa de spam ou aba promoções [GMAIL] ou lixo eletrônico [Outlook e Hotmail]... as vezes o e-mail pode ser direcionado para estas abas.

Aproveite o material e bons estudos ; )

Close
50% Completo...

Para completar, siga os passos abaixo:

Suas informações estão seguras.

Todas as nossas comunicações serão enviadas para o e-mail cadastrado,  de acordo com a nossa Política de Privacidade e LGPD. Quando desejar, você pode se descadastrar de nossas comunicações através do link "cancelar inscrição" presente no rodapé de nossos e-mails.

Close