Hoje, em nossa série de músicas italianas eu trago a canção “L’italiano – sono un italiano vero” de Toto Cutugno.

Esta música é famosa no mundo todo e se tornou uma espécie de hino italiano alternativo, principalmente para os italianos, e amantes da Itália, que vivem em outros países.

Lançada no ano de 1983 e apresentada na 33ª edição do Festival de Sanremo, se tornou a música mais aclamada do ano, apesar de ocupar a quinta posição no festival.

Toto Cutugno descreve o estereótipo do “verdadeiro” italiano, mostrando suas características e peculiaridades, com base na Itália da década de 80.

Se você é um amante da Itália, provavelmente já deve ter ouvido essa bela canção…

Hoje vamos nos aprofundar nela, mas não apenas ver a sua tradução, mas também, interpretar os trechos da música, com algumas curiosidades históricas!

Antes de continuar, vamos dar uma olhada na letra?

Aperte o play no vídeo do Youtube para que você possa acompanhar!

.

L’italiano – O italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente

Bom dia Itália do espaguete “ao dente”

E un partigiano come presidente

E um “partigiano” como presidente

Con l’autoradio sempre nella mano destra

Com o rádio do carro sempre na mão direita

Un canarino sopra la finestra

E um canarinho em cima da janela

.

Buongiorno Italia con i tuoi artisti

Bom dia Itália com os seus artistas

Con troppa America sui manifesti

Com América demais em seus cartazes

Con le canzoni, con amore

Com as canções, com amor

Con il cuore

Com o coração

Con le donne sempre meno suore

Com mulheres cada vez menos freiras

.

Buongiorno Italia, buongiorno Maria

Bom dia Itália, bom dia Maria

Con gli occhi pieni di malinconia

Com olhos cheios de melancolia

Buongiorno Dio

Bom dia Deus

Lo sai che ci sono anch’io

Você sabe que eu também os tenho

.

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Con la chitarra in mano

Com o violão na mão

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Una canzone piano piano

Uma canção lentamente

.

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Perché ne sono fiero

Porque tenho orgulho disso

Sono un italiano

Sou um italiano

Un italiano vero

Um italiano de verdade

.

Buongiorno Italia che non si spaventa

Bom dia Itália que não se espanta

Con la crema da barba alla menta

Com o creme de barbear de menta

Con un vestito gessato sul blu

Com um terno de risca azul

E la moviola la domenica in TV

E “programas” no domingo na tv

.

Buongiorno Italia col caffè ristretto

Bom dia Itália com café forte

Le calze nuove nel primo cassetto

As meias novas na primeira gaveta

Con la bandiera in tintoria

Com a bandeira na tinturaria

E una Seicento giù di carrozzeria

E uma 600 com a carroceria em mal estado

.

Buongiorno Italia, buongiorno Maria

Bom dia Itália, bom dia Maria

Con gli occhi pieni di malinconia

Com olhos cheios de melancolia

Buongiorno Dio

Bom dia Deus

Lo sai che ci sono anch’io

Você sabe que eu também os tenho

.

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Con la chitarra in mano

Com o violão na mão

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Una canzone piano piano

Uma canção lentamente

.

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Perché ne sono fiero

Porque tenho orgulho disso

Sono un italiano

Sou um italiano

Un italiano vero

Um italiano de verdade

.

Lasciatemi cantare

Deixem-me cantar

Con la chitarra in mano

Com o violão na mão

Sono un italiano

Sou um italiano

Un italiano vero

Um italiano de verdade

.

Un italiano vero – análise dos trechos da música e contexto histórico

Un italiano vero 2 - L'italiano - Un italiano vero

A música retrata os comportamentos e virtudes dos italianos, com várias referências as manifestações típicas da Itália na década de 1980.

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente

A Itália é conhecida mundialmente pela sua culinária especializada em massas. Mas o que significa “spaghetti al dente”?

Os italianos sabem o ponto exato do espaguete mordendo, por isso espaguete “ao dente”, ou seja, espaguete no ponto.

.

E un partigiano come presidente

O “partigiano” como presidente é uma referência a Sandro Pertini, fundador do partido socialista, que ocupou o cargo de Presidente da Itália de 1978 a 1985.

Os “partigiani” é como eram conhecidos os membros da resistência, que entre 1943 e 1945 combateram para libertar a Itália do fascismo e da ocupação nazista.

Sandro Pertini foi considerado um dos presidentes mais queridos de todos os tempos, e uma referência para os italianos.

Un italiano vero 3 - L'italiano - Un italiano vero

Leia também: Bella Ciao – o movimento dos “partigiani”

.

Con l’autoradio sempre nella mano destra

É bem interessante a referência do rádio do carro “sempre na mão direita”, enfatizando o hábito comum entre os italianos de dirigir com a mão esquerda e ficar continuamente com a mão direita no rádio alterando as estações.

.

Buongiorno Italia con i tuoi artisti

Con troppa America sui manifesti

Con le canzoni, con amore, con il cuore

Esta é uma referência da influência cada vez mais forte na época, do modelo americano na cultura italiana, mesmo a Itália sendo um país tradicionalista e ligada a seus próprios hábitos.

Mas, apesar de tudo, mostra o orgulho dos italianos pelos seus próprios artistas, com canções cantadas com o coração.

.

Con le donne sempre meno suore

Este é um trecho que traduz o movimento da emancipação da mulher, que na época já era mais independente, trabalhava e lutava pela igualdade de direitos.

.

Buongiorno Italia che non si spaventa

Aqui é uma referência a coragem dos italianos, que já passaram por muitos tempos difíceis e não temiam os desafios que enfrentavam.

.

Con la crema da barba alla menta

Con un vestito gessato sul blu

Le calze nuove nel primo cassetto

E la moviola la domenica in TV

Aqui Toto Cutugno faz referência a hábitos típicos dos italianos na época.

Especialmente “la moviola” no domingo na TV, retratando os programas esportivos (“La domenica sportiva”, “90° minuto” e “Tutto il calcio minuto per minuto”), clássicos do bel paese, onde no domingo eram feitas análises em “câmera lenta” dos jogos.

.

Buongiorno Italia col caffè ristretto

É claro que falando de hábitos italianos, não poderia faltar a referência ao café forte.

.

Un italiano vero 4 - L'italiano - Un italiano vero

E una Seicento giù di carrozzeria

Para finalizar, este trecho refere-se ao carro FIAT 600, produzido entre 1955 – 1969, e representava um símbolo do boom econômico italiano.

Na época que a música foi escrita, o FIAT 600 já era um modelo mais velho que não era mais fabricado, apesar de ser considerado um símbolo italiano, já estava com a carroceria em mal estado.

A música é recheada de referências culturais e históricas que explicam o que é o italiano, além dos hábitos e comportamentos que o caracterizam como um verdadeiro italiano.

Uma obra prima que atravessou o tempo.

.

Curtiu?

É muito emocionante conhecer o contexto histórico desta canção, não é mesmo?

Aprender italiano com músicas é uma ótima opção para expandir o seu vocabulário, além de conhecer mais sobre a história e cultura italiana.

Aproveite esta música e escute ela quantas vezes você quiser para praticar!

E aí, gostou da música e das curiosidades de hoje? Compartilhe comigo abaixo nos comentários o que achou! Vou adorar ver o seu comentário ; )

Ci vediamo!


Priscilla Moraes
Priscilla Moraes

Olá! Eu sou a Priscilla, professora de italiano e criadora do “Italiano com a Priscilla”. Acredito que você seja apaixonado pela cultura e pela língua italiana assim como eu! Desenvolvi um método para tornar possível o ensino do italiano de uma maneira mais clara, fácil e natural. Sono felice di averti qui ; )

    38 replies to "L’italiano – Un italiano vero"

    • Sandra

      Gostei muito da aula. A música ajuda muito aprender a língua e a análise foi a cereja do bolo. Obrigada!

      • Priscilla Moraes

        Ciao Sandra, fico feliz em saber que gostou!
        Adoro fazer análise em músicas que tem uma história para contar, assim além de nos divertimos com a música ainda aprendemos a cultura italiana 🙂

    • Christiane

      Que legal! Amei a análise!
      Nossa, quantos aprendizados tirados de uma única música!
      Show!

      • Priscilla Moraes

        Ciao Chris, que legal que gostou da análise 🙂
        Tem bastante história nessa música, ela é linda demais!!

      • Ricardo Petrone

        Muito bom!
        Me faz lembrar das minhas origens e meus antepassados.
        Aprender idioma com música é sua análise funciona muito bem!

    • Lilian

      Muito bom! Música, vídeo é análise da música.
      Gostei muito.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Lilian! Fico feliz que tenha gostado. Aprender italiano com música é muito prazeroso. Abbraccio!

    • Andréa Viegas

      Ciao Priscilla. Sou apaixonada por música. Vai me ajudar muito no aprendizado do idioma. Ouvi tanto está como a tradicional com Toto Cutugno.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Andréa! As músicas italianas são apaixonantes e o mais é ver que muitas delas trazem um contexto histórico que enriquecem ainda mais o nosso aprendizado. Que legal que gostou. Abbraccio!

    • orlando mano figueira

      Ciao Priscilla. Sou apaixonada por música. Vai me ajudar muito no aprendizado do idioma.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Carol, fico feliz em saber que gostou!
        Estudar com música é bem divertido, gosto bastante também 🙂

    • Rodrigo Pereira Da Silva

      Aprender Italiano com musica é simplesmente maravilhoso, mto obg Priscilla.

      • Priscilla Moraes

        Sim, é realmente muito divertido e eficiente também.

        Grazie mille!

    • Ayrton De Nadai

      que maravilha de aula ! realmente eficiente! Grazie mille!

      • Priscilla Moraes

        Fico muito feliz que tenha gostado da aula Ayrton. Grazie mille!

    • Eduardo DI STEFANO

      Me emocionei muito !….Lembrei do meu pai no domingo, após o almoço já “Ubriaco”…rs cantando esta música !!
      Gostaria de pedir outra música que ele cantava muito, por que recordava do amigos que deixou na Itália ( Cara Amico ti Scrivo – Lucio Dalla ) e uma Outra, por que eu gosto muito, mas meu pai implicava com ela por ser “modernoza” (palavras dele. 0 Hay Man ( Zucchero). Adoraria ver estas músicas aqui……Muito obrigado pela excelete aula…..Grazie Mille !!

    • JOSÉ ARMANDO PELETTI

      Cumplimenti per la storia della musica. Não é apenas mais uma música, é uma aula de história, é o registro histórico de parte da cultura italiana da época. Parabéns. Fiquei curioso, após ler a tradução desta letra, sobre o seu significado. percebi que tinham palavras que não era apenas recursos poéticos. Então, ao pesquisar, encontrei as explicações acima. Obrigado

    • Paulo Benedetti

      Ciao Priscilla, essa musica é muito linda e com ela voltamos um pouco no tempo.
      Obrigado por proporcionar essa alegria.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Paulo!
        Fico feliz que tenha gostado, ela realmente nos faz voltar no tempo. Un abbraccio!

    • Luigi

      Olha, cê tá de parabéns. Linda canção e brilhante explicação, fiquei fã

      • Priscilla Moraes

        Ciao Luigi!
        Que legal que você gostou, fiquei muito feliz com o seu comentário.
        Un abbraccio!

    • Maria Passini

      Amei, amei demais é muito bom ver a letra, entender o que está sendo cantado.
      E aprender a cultura italiana através da música.
      Parabéns Priscila você é top
      Gratidão por nos passar seus conhecimentos abrs.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Maria, fiquei muito feliz em saber que gostou e que está aprendendo bastante, é isso aí!
        Un grande abbraccio 🙂

    • Neves Xavier

      Lições maravilhosas sobre as músicas italianas, já melhorei muito a minha pronúncia com elas de vez em quando posto algumas no meu story. Adoro tudo que se refere a Itália. É tudo maravilhoso. Grazie mille.

      • Priscilla Moraes

        Ciao Neves!
        As músicas italianas são uma excelente de forma de afiarmos a nossa pronúncia, fico feliz que esteja aproveitando. Un abbraccio!

    • Carlos Roberto Amorim

      Adoro essa música. É uma das minhas preferidas. A análise foi magistral. A década de 80, ao que parece, marcou muitas culturas, não somente a nossa. Obrigado pela aula de história italiana, Priscila

      • Priscilla Moraes

        Ciao Carlos!
        Sim, esta música nos traz muita história e cultura italiana, com movimentos e costumes que marcaram a época. Grazie mille!

    • Mauricio Soares da Silva Junior

      Muito boas as musicas escolhidas Priscilla.
      Mauricio Junior.😄😄😄

      • Priscilla Moraes

        Grazie mille Maurício!

    • Daniel

      Explicações incriveis dessa musica que traduz muito do italiano comum.Li em outros sites que o trecho do rádio na mão direita pode significar também que na época roubava-se muito o radio dos carros na Itália então a maioria dos motoristas quando saía ja levava o rádio junto na mão pra não ser roubado.

    • Luciano Passaretti

      Ciao, Priscilla.

      Sono innamorato del tuo sito web!

      Il Mondo foi a primeira música que aprendi em italiano (quando digo aprender é saber cantar e saber o que se está cantando).

      Em seguida veio L”italiano e me apaixonei por está música. Alguns contextos eu já conhecia, outros foram bem legais de conhecer.

      Estou há exatos 41 dias estudando italiano e lo mio consiglio a tutti: la musica aiuta molto!

      Obrigado pelo conteúdo.

      Voltarei mais vezes com toda certeza!!

      • Priscilla Moraes

        Ciao Luciano!
        Que legal que está estudando italiano, a música ajuda muito no processo. Fiquei feliz em saber que gostou do conteúdo. Grazie mille!

    • Iza marangoni

      Muito boa está lição ! E também sou fã desse cantor maravilhoso 😍sou de Maringá/PR

      • Priscilla Moraes

        Grazie mille Iza!

    • Andréa Déa

      Ei amo, amo, amo essa música!
      Excelente tua explanação

      • Priscilla Moraes

        Grazie mille!

    • PAULO RENI TONETT

      Ciao, Priscilla!!!

      Adoro e Gosto de cantar e tocar essa música e precisava entender melhor a letra. Foi surpresa pra mim encontrar não só uma tradução “ao pé da letra”(melhor traduzida), mas toda a contextualização poética do autor.
      Showw. Estamos aguardando a cidadania e devemos precisar de aulas de italiano na família. Rsss

      • Priscilla Moraes

        Ciao, Paulo!!
        Fico feliz que tenha gostado do post. Que legal que já estão com o processo de cidadania em andamento. Benvenuto!!

Deixe seu Comentário

Compartilhe comigo o que achou desta lição!


O período de verificação do reCAPTCHA expirou. Por favor, recarregue a página.