Em homenagem a giornata internazionale della donna, trago hoje a bela música Le donne lo sanno do cantor de pop-rock Ligabue.
Em 2006, ano de lançamento da música, Ligabue compartilhou que traduz nessa música a superioridade das mulheres graças à coragem, força e sensibilidade.
Para “Le donne lo sanno”, o cantor declarou que até o título era suficiente para entender o conceito a ser transmitido:
“Le donne lo sanno, che niente è perduto, che il cielo è leggero però non è vuoto”.
“As mulheres sabem que nada está perdido, que o céu está claro, mas não está vazio”.
Hoje além da música, vou compartilhar também algumas curiosidades da “Festa della donna” na Itália e muito mais!
Antes de continuar, vamos dar uma olhada na letra?
Aperte o play no vídeo do Youtube para que você possa acompanhar!
.
.
Le Donne Lo Sanno – As mulheres sabem
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
C’è poco da fare
Existe pouco a ser feito
C’è solo da mettersi in pari col cuore
Existe apenas que agir com coração
Lo sanno da sempre
O sabem desde sempre
Lo sanno comunque per prime
O sabem de qualquer forma antes
.
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
Che cosa ci vuole
O que é necessário
.
Le donne che sanno
As mulheres sabem
Da dove si viene
De onde se vem
E sanno per qualche motivo
E sabem por algum motivo
Che basta vedere
Que basta ver
.
E quelle che sanno
E aquelas que sabem
Spiegarti l’amore
Te explicar o amor
O provano almeno
Ou tentam ao menos
A strappartelo fuori
Colocá-lo para fora
E quelle che mancano
E aquelas que fazem falta
Sanno mancare
Sabem como o fazer
E fare più male
E machucar
.
Possono ballare un po’ di più
Podem dançar um pouco mais
Possono sentir girar la testa
Podem enlouquecer
Possono sentire un po’ di più
Podem sentir um pouco mais
Un po’ di più
Um pouco mais
.
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
Chi paga davvero
Quem paga de verdade
Lo sanno da prima
Sabem antes
Quand’è primavera
Quando é primavera
O forse rimangono pronte
Ou talvez permanecem prontas
È il tempo che gira
E é o tempo que gira
.
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
Com’è che son donne
Como é ser mulher
.
E sanno sia dove
E sabem seja aonde
Sia come sia quando
Seja como, seja quando
Lo sanno da sempre
Sabem desde o inicio
Di cosa stavamo parlando
De que coisa estávamos falando
.
E quelle che sanno
E aquelas que sabem
Spiegarti l’amore
Te explicar o amor
O provano almeno
Ou tentam ao menos
.
A strappartelo fuori
Colocá-lo para fora
E quelle che mancano
E aquelas que fazem falta
Sanno mancare
Sabem o fazer
E fare più male
E machucar
.
Vogliono ballare un po’ di più
Querem dançar um pouco mais
Vogliono sentir girar la testa
Querem enlouquecer
.
Vogliono sentire un po’ di più
Querem sentir um pouco mais
Un po’ di più
Um pouco mais
.
Possono ballare un po’ di più
Podem dançar um pouco mais
Possono sentir girar la testa
Podem enlouquecer
Possono sentire un po’ di più
Podem sentir um pouco mais
Un po’ di più
Um pouco mais
.
Al limite del piacere
No limite do prazer
Al limite dell’orrore
No limite do horror
Conoscono posti in cui non vai
Conhecem lugares no qual você não vai
Non vai
Não vai
.
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
Che niente è perduto
Que nada está perdido
Che il cielo è leggero
Que o céu é leve
Però non è vuoto
Mas não é vazio
Le donne lo sanno
As mulheres sabem
.
Le donne l’han sempre saputo
As mulheres sempre souberam
.
Vogliono ballare un po’ di più
Querem dançar um pouco mais
Vogliono sentir girar la testa
Querem enlouquecer
Vogliono sentire un po’ di più
Querem sentir um pouco mais
Un po’ di più
Um pouco mais
.
Al limite del dolore
No limite da dor
Al limire dell’amore
No limite do amor
Conoscono voci che non sai
Conhecem vozes que você não sabe
Non sai
Não sabe
Non sai
Não sabe
.
Curiosità sulla Festa della donna e La mimosa in Italia
L’8 marzo di ogni anno, la Giornata internazionale della donna viene celebrata in diverse parti del mondo, una data da ricordare e da riflettere sui risultati sociali ed economici e sulla ricerca della parità di genere …
Oltre a promuovere i diritti delle donne che sono ancora oggi oggetto di disparità e violenza in molte parti del mondo.
In Italia questa celebrazione si svolge dal 1922 e oggi è conosciuta come Festa della donna.
E perché la mimosa?
Nel 1946, appare il simbolo “La mimosa”.
L’Italia si stava preparando a celebrare il 1 ° marzo della seconda guerra mondiale e, per l’organizzazione dell’evento …
si è presentata “l’Unione Donne italiane”, creata nel 1944 e ancora impegnata nella difesa e nella promozione dei diritti delle donne.
L’UDI stava cercando un fiore che potesse distinguere il giorno.
L’idea della mimosa è stata proposta da Teresa Noce, Rita Montagnana e Teresa Mattei.
Il fiore aveva tutte le caratteristiche ideali per diventare il simbolo della festa della donna:
La fioritura si verifica nei primi giorni di marzo, oltre ad esprimere vitalità, forza e gioia …
il giallo è il colore che rappresenta il passaggio dalla morte alla vita e diventa una metafora per ricordare le donne che hanno combattuto per l’uguaglianza di genere.
Con questo simbolo possiamo celebrare oggi la forza di tutte le donne, i loro successi e determinazione.
.
Curiosidades sobre a Festa della donna e La mimosa na Itália
No dia 8 de março é celebrado o dia internacional da mulher em diversas partes do mundo, uma data para recordar e refletir sobre as realizações sociais, econômicas e busca pela igualdade de gênero…
Além de promover os direitos das mulheres que ainda hoje estão sujeitas a desigualdade e violência em muitas partes do mundo.
Na Itália esta celebração ocorre desde 1922 e lá o dia de hoje é conhecido como Festa della donna.
E por que a mimosa?
Em 1946, surge o símbolo “La mimosa”.
A Itália se preparava para comemorar o 1º de março da Segunda Guerra Mundial e, para a organização do evento…
a “União das mulheres italianas – l’Unione Donne Italiane”, criada em 1944 e ainda engajada na defesa e promoção dos direitos da mulher, se apresentou.
A UDI procurava uma flor que pudesse distinguir o dia.
A ideia da mimosa foi proposta por Teresa Noce, Rita Montagnana e Teresa Mattei.
A flor tinha todas as características ideais para se tornar o símbolo do Dia da Mulher:
O florescer ocorre nos primeiros dias de março, além de expressar vitalidade, força e alegria…
o amarelo é a cor que representa a transição da morte para a vida e se torna uma metáfora para lembrar as mulheres que lutaram pela igualdade de gênero.
Com este símbolo possamos celebrar no dia de hoje a força de todas as mulheres, suas conquistas e garra.
.
Curtiu?
Aprender italiano com músicas é uma excelente maneira para você melhorar a sua compreensão oral e o seu vocabulário.
Aproveite esta música e escute quantas vezes quiser para praticar!
A nós mulheres, um parabéns por todas as nossas conquistas!
E aí, gostou da música e das curiosidades de hoje? Compartilhe comigo abaixo nos comentários o que achou! Vou adorar ver o seu comentário ; )
Ci vediamo!
.
Veja também: Più bella cosa
.
14 replies to "Le donne lo sanno"
Buongiorno..Priscila muito obrigada por você ter tirado um precioso do seu tempo para nos dedicar esta musica maravilhosa e linda..admiro muito você obrigada.
Buonasera Teresa!Adorei saber que aproveitou o material, muito obrigada pela mensagem fiquei muito feliz! Abbraccio Priscilla
Parabéns Priscilla e mto obg pq com essa música eu n só aprendi mais vocabulário e o mais importante o quanto as mulheres são dádivas de Deus nas nossas vidas.
Que legal! Fico feliz em saber que pode aprender mais!
Olá Priscilla,
Parabéns pela sua boa vontade em postar estes artigos.
São de mto bom gosto e úteis.
Apreciei tds. e estou mto entusiasmada com suas postagens,
Vc foi a 1º pessoa q vi postar tantas coisas interessantes e diferentes dos q habitualmente encontramos na internet.
Agradeço pela sua boa vontade em partilhar t conhecimento.
Boa sorte na tua jornada.
Grazie per tutto.
Oi Sarita!
Fiquei muito feliz em ler a sua mensagem. Saber que os meus conteúdos estão fazendo a diferença é muito recompensador e me mostra que estou no caminho certo. Grazie mille 😉
Escolheu uma bela música para nos representar. Parabéns pela escolha Priscilla.
Grazie mille Elza!
Un bacione 🙂
Em 2007 eu comecei a estudar italiano por conta própria. Fiz amizades com italianos de Roma que me apresentaram a LUCIANO LIGABUE. Eu então na época me apaixonei pelas suas musicas e comecei a gravar videos das musicas dele mesmo sem saber falar o italiano fluente e comecei a receber vários comentários de italianos dizendo que eu cantava muito bem e que parecia ate mesmo siciliano (Rsrsrsrs) É com certeza uma de minhas canções favoritas de Ligabue e fico feliz que voce a postou e indicou como referencia ao dia internacional da mulher. Ti ringrazio per questo bellíssimo regalo Priscila.
Este sou eu cantando a musica a 13 anos atras
https://youtu.be/48cLnY6efeo
Ciao Rogerio!
As músicas do Ligabue são bem legais mesmo. Vi o seu vídeo de 2007, você cantou muito bem… COMPLIMENTI!!
Obrigada pela sua mensagem 😉
Come sempre la tua intelligenza, per portarci questa canzone e il testo per ricodarci la forza e la determinazione delle donne.
E tu sei uno di loro.
Congratulazione alla festa della donna e La mimosa na Italia e nel resto del mondo.
E soprattutto le donne UCRAINE.
Grazie mille Regis!
Giornata Internazionale della Donna.Meriti ogni celebrazione di questão giorno. Felicita Priscilla
Grazie mille Kassia!