Da série “Italiano com filme”, trago hoje cenas do filme Piccole Donne (Adoráveis Mulheres – título do filme no Brasil).
Você já viu esse filme?
O filme Piccole Donne, lançado este ano no Brasil, conta a história das irmãs March nos anos 1860, na Nova Inglaterra.
De personalidades fortes, talentos e sonhos distintos, as irmãs March são determinadas a viverem conforme suas próprias regras.
O filme é uma adaptação da obra “Mulherzinhas” de Louisa May Alcott, e este ano foi indicado a 6 oscars, ganhando o prêmio na categoria – Melhor figurino.
Bem, o objetivo desta lição é treinar a compreensão oral, aprender novas expressões e treinar a pronúncia seguindo a transcrição dos diálogos.
Aprender italiano com filmes é uma ótima forma de aprendizado, pois podemos aprimorar a nossa compreensão oral, além de nos divertir no processo.
Então, vamos lá!
Como praticar da melhor forma?
1º Ouça pela primeira vez as cenas do filme Piccole Donne e se atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
2º Veja e ouça a cena novamente (agora com tradução)
3º Veja, ouça e repita (em voz alta) a cena algumas vezes
Pratique o terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
.
#1 Ouça pela primeira vez e se atente a pronúncia das palavras e vocabulários novos
(Piccole Donne | Transcrição abaixo do vídeo)
.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Sto lavorando a un romanzo… È la storia della mia vita e di quella delle mie sorelle.
Mr. Dashwood: Che sia breve e piccante e la protagonista deve essere sposata entro alla fine.
Theodore: Ai… Jo!
Amy: Voglio fare l’artista a Roma ed essere la più brava pittrice del mondo.
Beth: Anche tu Jo vuoi diventare una scrittrice famosa?
Jo: Sì, ma è così volgare quando lo dice lei.
Madre: Le mie ragazze hanno un talento per le monellerie.
Theodore: Beh, c’ero anch’io.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Voglio farmi la mia strada nel mondo.
Zia March: Nessuno si fa strada da solo neanche meno una donna. Devi trovare un buon partito.
Jo: Ma tu non sei sposata zia March.
Zia March: Ma che c’entra… io sono ricca.
Theodore: Jo, vuoi ballare con me?
Jo: Non posso perché ho bruciato il vestito e Meg mi ha detto di stare ferma così nessuno lo vede.
Theodore: Io ho un’idea per rimediare.
Zia March: Jo è una causa persa… Sei tu la speranza della famiglia ora.
Amy: Io penso che possiamo decidere chi amare, non è una cosa che capita per caso.
Theodore: Credo che i poeti non siano d’accordo.
Jo: Possiamo andare via adesso… Io venderò racconti e tu, tu dovresti fare l’attrice, passare la vita sulle scene.
Meg: Se i miei sogni sono diversi dei tuoi, non vuoi dire che non siano importanti.
Jo: Ted…
Theodore: Ti ho amata da che ti ho conosciuta… Jo, non posso farci niente.
Jo: Sarebbe un disastro se ci sposassimo.
Theodore: Non sarebbe un disastro.
Jo: Saremmo infelice.
Theodore: No, sarei un perfetto santo.
Jo: Non posso, non posso!
Presentatore: Una nuova commedia scritta della signorina Jo March.
Jo: Le donne hanno una mente, hanno un’anima e non soltanto un cuore.
Amy: Io voglio essere il massimo o niente.
Jo: Hanno ambizioni, hanno talenti e non soltanto la belleza
Jo: Sono così stanca di sentire dire che l’amore è l’unica cosa per cui ha fatta una donna. Sono così stanca di questo.
Madre: Certi temperamenti non si possono domare.
Mr. Dashwood: Quindi chi è che sposa?
.
#2 Veja e ouça as cenas de Piccole Donne novamente, agora com tradução
(Piccole Donne | Transcrição e tradução abaixo do vídeo)
.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Theodore: Elas são a Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Sto lavorando a un romanzo… È la storia della mia vita e di quella delle mie sorelle.
Jo: Estou trabalhando em um romance… É a história da minha vida e das minhas irmãs.
Mr. Dashwood: Che sia breve e piccante e la protagonista deve essere sposata entro alla fine.
Mr. Dashwood: Que seja curto e picante e a protagonista deve se casar ao final.
Theodore: Ai… Jo!
Theodore: Ai… Jo!
Amy: Voglio fare l’artista a Roma ed essere la più brava pittrice del mondo.
Amy: Eu quero ser uma artista em Roma e ser a melhor pintora do mundo.
Beth: Anche tu Jo vuoi diventare una scrittrice famosa?
Beth: Você também né Jo, quer se tornar uma escritora famosa?
Jo: Sì, ma è così volgare quando lo dice lei.
Jo: Sim, mas soa vulgar quando ela diz assim.
Madre: Le mie ragazze hanno un talento per le monellerie.
Mãe: As minhas tem um talento para travessuras.
Theodore: Beh, c’ero anch’io.
Theodore: Ah, eu também tinha.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Theodore: Elas são a Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Voglio farmi la mia strada nel mondo.
Jo: Eu quero fazer o meu próprio caminho no mundo.
Zia March: Nessuno si fa strada da solo neanche meno una donna. Devi trovare un buon partito.
Zia March: Ninguém faz o seu próprio caminho, muito menos uma mulher. Deve encontrar um bom partido para casar.
Jo: Ma tu non sei sposata zia March.
Jo: Mas você não é casada tia March.
Zia March: Ma che c’entra… io sono ricca.
Zia March: O que isso tem a ver… eu sou rica.
Theodore: Jo, vuoi ballare con me?
Theodore: Jo, quer dançar comigo?
Jo: Non posso perché ho bruciato il vestito e Meg mi ha detto di stare ferma così nessuno lo vede.
Jo: Não posso porque queimei o vestido e Meg me disse para ficar quieta para que ninguém o veja.
Theodore: Io ho un’idea per rimediare.
Theodore: Eu tenho uma ideia para contornar isso.
Zia March: Jo è una causa persa… Sei tu la speranza della famiglia ora.
Zia March: Jo é uma causa perdida… Você é a esperança da família agora.
Amy: Io penso che possiamo decidere chi amare, non è una cosa che capita per caso.
Amy: Eu acredito que podemos decidir quem amar, não é algo que acontece por acaso.
Theodore: Credo che i poeti non siano d’accordo.
Theodore: Eu acho que os poetas não estejam de acordo.
Jo: Possiamo andare via adesso… Io venderò racconti e tu dovresti fare l’attrice, passare la vita sulle scene.
Jo: Nós podemos ir embora agora… Eu vou vender histórias e você deveria ser atriz, passar a vida nos palcos.
Meg: Se i miei sogni sono diversi dei tuoi, non vuoi dire che non siano importanti.
Meg: Se os meus sonhos são diferentes dos seus, não significa que não sejam importantes.
Jo: Ted…
Jo: Ted…
Theodore: Ti ho amata da che ti ho conosciuta… Jo, non posso farci niente.
Theodore: Eu te amei desde que te conheci… Jo, não posso evitar.
Jo: Sarebbe un disastro se ci sposassimo.
Jo: Seria um desastre se nos casássemos.
Theodore: Non sarebbe un disastro.
Theodore: Não seria um desastre.
Jo: Saremmo infelice.
Jo: Seríamo infelizes.
Theodore: No, sarei un perfetto santo.
Theodore: Não, eu seria um perfeito santo.
Jo: Non posso, non posso!
Jo: Não posso, não posso!
Presentatore: Una nuova commedia scritta della signorina Jo March.
Apresentadora: Uma nova comédia escrita pela Srta. Jo March.
Jo: Le donne hanno una mente, hanno un’anima e non soltanto un cuore.
Jo: As mulheres têm uma mente, têm uma alma e não apenas um coração.
Amy: Io voglio essere il massimo o niente.
Amy: Eu quero ser grande ou nada.
Jo: Hanno ambizioni, hanno talenti e non soltanto la belleza.
Jo: Elas têm ambições, talentos e não apenas beleza.
Jo: Sono così stanca di sentire dire che l’amore è l’unica cosa per cui ha fatta una donna. Sono così stanca di questo.
Jo: Estou tão cansada de ouvir dizerem que o amor é a única coisa pela qual a mulher é feita. Estou cansada disso.
Madre: Certi temperamenti non si possono domare.
Mãe: Certos temperamentos não podem ser domados.
Mr. Dashwood: Quindi chi è che sposa?
Mr. Dashwood: Então, com quem ela se casa?
.
#3 Veja, ouça e repita (em voz alta) as cenas algumas vezes
Pratique esse terceiro passo pelo menos 3x, isso irá aumentar a sua compreensão, além de afiar a sua pronúncia!
.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Sto lavorando a un romanzo… È la storia della mia vita e di quella delle mie sorelle.
Mr. Dashwood: Che sia breve e piccante e la protagonista deve essere sposata entro alla fine.
Theodore: Ai… Jo!
Amy: Voglio fare l’artista a Roma ed essere la più brava pittrice del mondo.
Beth: Anche tu Jo vuoi diventare una scrittrice famosa?
Jo: Sì, ma è così volgare quando lo dice lei.
Madre: Le mie ragazze hanno un talento per le monellerie.
Theodore: Beh, c’ero anch’io.
Theodore: Loro sono Meg, Amy, Beth e Jo.
Jo: Voglio farmi la mia strada nel mondo.
Zia March: Nessuno si fa strada da solo neanche meno una donna. Devi trovare un buon partito.
Jo: Ma tu non sei sposata zia March.
Zia March: Ma che c’entra… io sono ricca.
Theodore: Jo, vuoi ballare con me?
Jo: Non posso perché ho bruciato il vestito e Meg mi ha detto di stare ferma così nessuno lo vede.
Theodore: Io ho un’idea per rimediare.
Zia March: Jo è una causa persa… Sei tu la speranza della famiglia ora.
Amy: Io penso che possiamo decidere chi amare, non è una cosa che capita per caso.
Theodore: Credo che i poeti non siano d’accordo.
Jo: Possiamo andare via adesso… Io venderò racconti e tu, tu dovresti fare l’attrice, passare la vita sulle scene.
Meg: Se i miei sogni sono diversi dei tuoi, non vuoi dire che non siano importanti.
Jo: Ted…
Theodore: Ti ho amata da che ti ho conosciuta… Jo, non posso farci niente.
Jo: Sarebbe un disastro se ci sposassimo.
Theodore: Non sarebbe un disastro.
Jo: Saremmo infelice.
Theodore: No, sarei un perfetto santo.
Jo: Non posso, non posso!
Presentatore: Una nuova commedia scritta della signorina Jo March.
Jo: Le donne hanno una mente, hanno un’anima e non soltanto un cuore.
Amy: Io voglio essere il massimo o niente.
Jo: Hanno ambizioni, hanno talenti e non soltanto la belleza
Jo: Sono così stanca di sentire dire che l’amore è l’unica cosa per cui ha fatta una donna. Sono così stanca di questo.
Madre: Certi temperamenti non si possono domare.
Mr. Dashwood: Quindi chi è che sposa?
.
E aí, o que achou do filme Piccole Donne?
Você já assistiu esse filme? Se você gosta de filmes de época, Piccole Donne é uma ótima pedida!
Aproveite este vídeo e o veja quantas vezes quiser para praticar.
Aliás, aprendeu algum vocabulário novo? O que achou desta lição? Compartilhe comigo aqui nos comentários abaixo…
Ci vediamo!
.