Hoje, em nossa série de músicas italianas eu trago a canção “L’italiano – sono un italiano vero” de Toto Cutugno.
Esta música é famosa no mundo todo e se tornou uma espécie de hino italiano alternativo, principalmente para os italianos, e amantes da Itália, que vivem em outros países.
Lançada no ano de 1983 e apresentada na 33ª edição do Festival de Sanremo, se tornou a música mais aclamada do ano, apesar de ocupar a quinta posição no festival.
Toto Cutugno descreve o estereótipo do “verdadeiro” italiano, mostrando suas características e peculiaridades, com base na Itália da década de 80.
Se você é um amante da Itália, provavelmente já deve ter ouvido essa bela canção…
Hoje vamos nos aprofundar nela, mas não apenas ver a sua tradução, mas também, interpretar os trechos da música, com algumas curiosidades históricas!
Antes de continuar, vamos dar uma olhada na letra?
Aperte o play no vídeo do Youtube para que você possa acompanhar!
.
L’italiano – O italiano
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
Bom dia Itália do espaguete “ao dente”
E un partigiano come presidente
E um “partigiano” como presidente
Con l’autoradio sempre nella mano destra
Com o rádio do carro sempre na mão direita
Un canarino sopra la finestra
E um canarinho em cima da janela
.
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
Bom dia Itália com os seus artistas
Con troppa America sui manifesti
Com América demais em seus cartazes
Con le canzoni, con amore
Com as canções, com amor
Con il cuore
Com o coração
Con le donne sempre meno suore
Com mulheres cada vez menos freiras
.
Buongiorno Italia, buongiorno Maria
Bom dia Itália, bom dia Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Com olhos cheios de melancolia
Buongiorno Dio
Bom dia Deus
Lo sai che ci sono anch’io
Você sabe que eu também os tenho
.
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Con la chitarra in mano
Com o violão na mão
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Una canzone piano piano
Uma canção lentamente
.
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Perché ne sono fiero
Porque tenho orgulho disso
Sono un italiano
Sou um italiano
Un italiano vero
Um italiano de verdade
.
Buongiorno Italia che non si spaventa
Bom dia Itália que não se espanta
Con la crema da barba alla menta
Com o creme de barbear de menta
Con un vestito gessato sul blu
Com um terno de risca azul
E la moviola la domenica in TV
E “programas” no domingo na tv
.
Buongiorno Italia col caffè ristretto
Bom dia Itália com café forte
Le calze nuove nel primo cassetto
As meias novas na primeira gaveta
Con la bandiera in tintoria
Com a bandeira na tinturaria
E una Seicento giù di carrozzeria
E uma 600 com a carroceria em mal estado
.
Buongiorno Italia, buongiorno Maria
Bom dia Itália, bom dia Maria
Con gli occhi pieni di malinconia
Com olhos cheios de melancolia
Buongiorno Dio
Bom dia Deus
Lo sai che ci sono anch’io
Você sabe que eu também os tenho
.
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Con la chitarra in mano
Com o violão na mão
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Una canzone piano piano
Uma canção lentamente
.
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Perché ne sono fiero
Porque tenho orgulho disso
Sono un italiano
Sou um italiano
Un italiano vero
Um italiano de verdade
.
Lasciatemi cantare
Deixem-me cantar
Con la chitarra in mano
Com o violão na mão
Sono un italiano
Sou um italiano
Un italiano vero
Um italiano de verdade
.
Un italiano vero – análise dos trechos da música e contexto histórico
A música retrata os comportamentos e virtudes dos italianos, com várias referências as manifestações típicas da Itália na década de 1980.
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
A Itália é conhecida mundialmente pela sua culinária especializada em massas. Mas o que significa “spaghetti al dente”?
Os italianos sabem o ponto exato do espaguete mordendo, por isso espaguete “ao dente”, ou seja, espaguete no ponto.
.
E un partigiano come presidente
O “partigiano” como presidente é uma referência a Sandro Pertini, fundador do partido socialista, que ocupou o cargo de Presidente da Itália de 1978 a 1985.
Os “partigiani” é como eram conhecidos os membros da resistência, que entre 1943 e 1945 combateram para libertar a Itália do fascismo e da ocupação nazista.
Sandro Pertini foi considerado um dos presidentes mais queridos de todos os tempos, e uma referência para os italianos.
Leia também: Bella Ciao – o movimento dos “partigiani”
.
Con l’autoradio sempre nella mano destra
É bem interessante a referência do rádio do carro “sempre na mão direita”, enfatizando o hábito comum entre os italianos de dirigir com a mão esquerda e ficar continuamente com a mão direita no rádio alterando as estações.
.
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
Con troppa America sui manifesti
Con le canzoni, con amore, con il cuore
Esta é uma referência da influência cada vez mais forte na época, do modelo americano na cultura italiana, mesmo a Itália sendo um país tradicionalista e ligada a seus próprios hábitos.
Mas, apesar de tudo, mostra o orgulho dos italianos pelos seus próprios artistas, com canções cantadas com o coração.
.
Con le donne sempre meno suore
Este é um trecho que traduz o movimento da emancipação da mulher, que na época já era mais independente, trabalhava e lutava pela igualdade de direitos.
.
Buongiorno Italia che non si spaventa
Aqui é uma referência a coragem dos italianos, que já passaram por muitos tempos difíceis e não temiam os desafios que enfrentavam.
.
Con la crema da barba alla menta
Con un vestito gessato sul blu
Le calze nuove nel primo cassetto
E la moviola la domenica in TV
Aqui Toto Cutugno faz referência a hábitos típicos dos italianos na época.
Especialmente “la moviola” no domingo na TV, retratando os programas esportivos (“La domenica sportiva”, “90° minuto” e “Tutto il calcio minuto per minuto”), clássicos do bel paese, onde no domingo eram feitas análises em “câmera lenta” dos jogos.
.
Buongiorno Italia col caffè ristretto
É claro que falando de hábitos italianos, não poderia faltar a referência ao café forte.
.
E una Seicento giù di carrozzeria
Para finalizar, este trecho refere-se ao carro FIAT 600, produzido entre 1955 – 1969, e representava um símbolo do boom econômico italiano.
Na época que a música foi escrita, o FIAT 600 já era um modelo mais velho que não era mais fabricado, apesar de ser considerado um símbolo italiano, já estava com a carroceria em mal estado.
A música é recheada de referências culturais e históricas que explicam o que é o italiano, além dos hábitos e comportamentos que o caracterizam como um verdadeiro italiano.
Uma obra prima que atravessou o tempo.
.
Curtiu?
É muito emocionante conhecer o contexto histórico desta canção, não é mesmo?
Aprender italiano com músicas é uma ótima opção para expandir o seu vocabulário, além de conhecer mais sobre a história e cultura italiana.
Aproveite esta música e escute ela quantas vezes você quiser para praticar!
E aí, gostou da música e das curiosidades de hoje? Compartilhe comigo abaixo nos comentários o que achou! Vou adorar ver o seu comentário ; )
Ci vediamo!
38 replies to "L’italiano – Un italiano vero"
Gostei muito da aula. A música ajuda muito aprender a língua e a análise foi a cereja do bolo. Obrigada!
Ciao Sandra, fico feliz em saber que gostou!
Adoro fazer análise em músicas que tem uma história para contar, assim além de nos divertimos com a música ainda aprendemos a cultura italiana 🙂
Que legal! Amei a análise!
Nossa, quantos aprendizados tirados de uma única música!
Show!
Ciao Chris, que legal que gostou da análise 🙂
Tem bastante história nessa música, ela é linda demais!!
Muito bom!
Me faz lembrar das minhas origens e meus antepassados.
Aprender idioma com música é sua análise funciona muito bem!
Muito bom! Música, vídeo é análise da música.
Gostei muito.
Ciao Lilian! Fico feliz que tenha gostado. Aprender italiano com música é muito prazeroso. Abbraccio!
Ciao Priscilla. Sou apaixonada por música. Vai me ajudar muito no aprendizado do idioma. Ouvi tanto está como a tradicional com Toto Cutugno.
Ciao Andréa! As músicas italianas são apaixonantes e o mais é ver que muitas delas trazem um contexto histórico que enriquecem ainda mais o nosso aprendizado. Que legal que gostou. Abbraccio!
Ciao Priscilla. Sou apaixonada por música. Vai me ajudar muito no aprendizado do idioma.
Ciao Carol, fico feliz em saber que gostou!
Estudar com música é bem divertido, gosto bastante também 🙂
Aprender Italiano com musica é simplesmente maravilhoso, mto obg Priscilla.
Sim, é realmente muito divertido e eficiente também.
Grazie mille!
que maravilha de aula ! realmente eficiente! Grazie mille!
Fico muito feliz que tenha gostado da aula Ayrton. Grazie mille!
Me emocionei muito !….Lembrei do meu pai no domingo, após o almoço já “Ubriaco”…rs cantando esta música !!
Gostaria de pedir outra música que ele cantava muito, por que recordava do amigos que deixou na Itália ( Cara Amico ti Scrivo – Lucio Dalla ) e uma Outra, por que eu gosto muito, mas meu pai implicava com ela por ser “modernoza” (palavras dele. 0 Hay Man ( Zucchero). Adoraria ver estas músicas aqui……Muito obrigado pela excelete aula…..Grazie Mille !!
Cumplimenti per la storia della musica. Não é apenas mais uma música, é uma aula de história, é o registro histórico de parte da cultura italiana da época. Parabéns. Fiquei curioso, após ler a tradução desta letra, sobre o seu significado. percebi que tinham palavras que não era apenas recursos poéticos. Então, ao pesquisar, encontrei as explicações acima. Obrigado
Ciao Priscilla, essa musica é muito linda e com ela voltamos um pouco no tempo.
Obrigado por proporcionar essa alegria.
Ciao Paulo!
Fico feliz que tenha gostado, ela realmente nos faz voltar no tempo. Un abbraccio!
Olha, cê tá de parabéns. Linda canção e brilhante explicação, fiquei fã
Ciao Luigi!
Que legal que você gostou, fiquei muito feliz com o seu comentário.
Un abbraccio!
Amei, amei demais é muito bom ver a letra, entender o que está sendo cantado.
E aprender a cultura italiana através da música.
Parabéns Priscila você é top
Gratidão por nos passar seus conhecimentos abrs.
Ciao Maria, fiquei muito feliz em saber que gostou e que está aprendendo bastante, é isso aí!
Un grande abbraccio 🙂
Lições maravilhosas sobre as músicas italianas, já melhorei muito a minha pronúncia com elas de vez em quando posto algumas no meu story. Adoro tudo que se refere a Itália. É tudo maravilhoso. Grazie mille.
Ciao Neves!
As músicas italianas são uma excelente de forma de afiarmos a nossa pronúncia, fico feliz que esteja aproveitando. Un abbraccio!
Adoro essa música. É uma das minhas preferidas. A análise foi magistral. A década de 80, ao que parece, marcou muitas culturas, não somente a nossa. Obrigado pela aula de história italiana, Priscila
Ciao Carlos!
Sim, esta música nos traz muita história e cultura italiana, com movimentos e costumes que marcaram a época. Grazie mille!
Muito boas as musicas escolhidas Priscilla.
Mauricio Junior.😄😄😄
Grazie mille Maurício!
Explicações incriveis dessa musica que traduz muito do italiano comum.Li em outros sites que o trecho do rádio na mão direita pode significar também que na época roubava-se muito o radio dos carros na Itália então a maioria dos motoristas quando saía ja levava o rádio junto na mão pra não ser roubado.
Ciao, Priscilla.
Sono innamorato del tuo sito web!
Il Mondo foi a primeira música que aprendi em italiano (quando digo aprender é saber cantar e saber o que se está cantando).
Em seguida veio L”italiano e me apaixonei por está música. Alguns contextos eu já conhecia, outros foram bem legais de conhecer.
Estou há exatos 41 dias estudando italiano e lo mio consiglio a tutti: la musica aiuta molto!
Obrigado pelo conteúdo.
Voltarei mais vezes com toda certeza!!
Ciao Luciano!
Que legal que está estudando italiano, a música ajuda muito no processo. Fiquei feliz em saber que gostou do conteúdo. Grazie mille!
Muito boa está lição ! E também sou fã desse cantor maravilhoso 😍sou de Maringá/PR
Grazie mille Iza!
Ei amo, amo, amo essa música!
Excelente tua explanação
Grazie mille!
Ciao, Priscilla!!!
Adoro e Gosto de cantar e tocar essa música e precisava entender melhor a letra. Foi surpresa pra mim encontrar não só uma tradução “ao pé da letra”(melhor traduzida), mas toda a contextualização poética do autor.
Showw. Estamos aguardando a cidadania e devemos precisar de aulas de italiano na família. Rsss
Ciao, Paulo!!
Fico feliz que tenha gostado do post. Que legal que já estão com o processo de cidadania em andamento. Benvenuto!!